Keine exakte Übersetzung gefunden für تذكرة المواصلات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch تذكرة المواصلات

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Recordando la necesidad de mantener el compromiso de ayudar a los países afectados y sus pueblos, en particular a los grupos más vulnerables, para que se recuperen plenamente de los efectos catastróficos y traumáticos del desastre, incluso en las tareas de rehabilitación y reconstrucción a mediano y a largo plazo, y acogiendo con satisfacción las medidas anunciadas por el Gobierno del Pakistán y los organismos internacionales al respecto,
    وإذ تذكر بالحاجة إلى مواصلة الالتزام بمساعدة البلدان والشعوب المتضررة، لا سيما أكثر الفئات ضعفا، كي تنتعش تماما مما خلفته الكارثة من نكبات وصدمات، بما في ذلك مساعدتها فيما تبذله من جهود في الأجلين المتوسط والطويل في مجالي الإصلاح والتعمير، وإذ ترحب بالتدابير التي أعلنت عنها حكومة باكستان والوكالات الدولية في هذا الصدد،
  • Recordando la necesidad de mantener el compromiso de ayudar a los países afectados y sus pueblos, en particular a los grupos más vulnerables, para que se recuperen plenamente de los efectos catastróficos y traumáticos del desastre, incluso en las tareas de rehabilitación y reconstrucción a mediano y largo plazo, y acogiendo con satisfacción las medidas de asistencia de los gobiernos e internacionales al respecto,
    وإذ تذكر بالحاجة إلى مواصلة الالتزام بمساعدة البلدان والشعوب المتأثرة، لا سيما أكثر الفئات ضعفا في مواجهة الكوارث، كي تنتعش تماما مما خلفته الكارثة من نكبات وصدمات، بما في ذلك مساعدتها فيما تبذله من جهود في الأجلين المتوسط والطويل في مجالي الإصلاح والتعمير، وإذ ترحب بتدابير المساعدة الحكومية والدولية في هذا الصدد،
  • Recordando la necesidad de mantener el compromiso de ayudar a los países afectados y sus pueblos, y en particular a los grupos más vulnerables, para que se recuperen plenamente de los efectos catastróficos y traumáticos del desastre, incluso en las tareas de rehabilitación y reconstrucción a mediano y largo plazo, y acogiendo con satisfacción las medidas de asistencia de los gobiernos e internacionales al respecto,
    وإذ تذكر بالحاجة إلى مواصلة الالتزام بمساعدة البلدان والشعوب المتأثرة، لا سيما أقل الفئات مناعة إزاء الكوارث، كي تتعافى تماما من الآثار الكارثية والصدمات النفسية الناجمة عن الكارثة، بما في ذلك مساعدتها فيما تبذله من جهود في الأجلين المتوسط والطويل في مجالي الإصلاح والتعمير، وإذ ترحب بتدابير المساعدة الحكومية والدولية في هذا الصدد،
  • Recordando la necesidad de mantener el compromiso de ayudar a los países afectados y sus pueblos, en particular a los grupos más vulnerables, para que se recuperen plenamente de los efectos catastróficos y traumáticos del desastre, incluso en las tareas de rehabilitación y reconstrucción a mediano y largo plazo, y acogiendo con satisfacción las medidas anunciadas por el Gobierno del Pakistán y los organismos internacionales al respecto,
    وإذ تذكّر بالحاجة إلى مواصلة الالتزام بمساعدة البلدان والشعوب المتأثرة، لا سيما أكثر الفئات ضعفا، كي تنتعش تماما مما خلّفته الكارثة من نكبات وصدمات، بما في ذلك مساعدتها فيما تبذله من جهود في الأجلين المتوسط والطويل في مجالي الإصلاح والتعمير، وإذ ترحب بالتدابير التي أعلنت عنها حكومة باكستان والوكالات الدولية في هذا الصدد،
  • Con respecto a la financiación de este Repertorio, el Grupo de Río reitera la necesidad de que se cree un fondo fiduciario, sobre la base de contribuciones voluntarias, para la continuación de su actualización y recuerda que ya existe un fondo fiduciario para el Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad; ambos Repertorios deben ser tratados en condiciones de igualdad, siguiendo la recomendación del Comité contenida en el informe.
    وفيما يتعلق بتمويل هذا المرجع، ذكر أن مجموعة ريو تؤكد من جديد ضرورة إنشاء صندوق استئماني، قائم على التبرعات، من أجل مواصلة إصداره، وتذكر بأن هناك صندوقا استئمانيا من أجل مرجع ممارسات مجلس الأمن، وأوضح أنه يجب التعامل مع المرجعين على قدم المساواة، وفقا لتوصية اللجنة الواردة في التقرير.